Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - que linda voce é! que bela voce é!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
que linda voce é! que bela voce é!
Testo
Aggiunto da
silvanaweber
Lingua originale: Portoghese brasiliano
que linda voce é! que bela voce é!
Titolo
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
sagittarius
Lingua di destinazione: Tedesco
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Note sulla traduzione
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
Ultima convalida o modifica di
italo07
- 19 Marzo 2009 20:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Febbraio 2009 01:30
italo07
Numero di messaggi: 1474
sagittarius,
"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.
25 Febbraio 2009 09:42
sagittarius
Numero di messaggi: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.
25 Febbraio 2009 11:30
italo07
Numero di messaggi: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.