Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Alemão - que linda voce é! que bela voce é!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
que linda voce é! que bela voce é!
Texto
Enviado por
silvanaweber
Idioma de origem: Português brasileiro
que linda voce é! que bela voce é!
Título
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Tradução
Alemão
Traduzido por
sagittarius
Idioma alvo: Alemão
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Notas sobre a tradução
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
Último validado ou editado por
italo07
- 19 Março 2009 20:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
25 Fevereiro 2009 01:30
italo07
Número de Mensagens: 1474
sagittarius,
"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.
25 Fevereiro 2009 09:42
sagittarius
Número de Mensagens: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.
25 Fevereiro 2009 11:30
italo07
Número de Mensagens: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.