Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - que linda voce é! que bela voce é!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTýkst

Bólkur Setningur

Heiti
que linda voce é! que bela voce é!
Tekstur
Framborið av silvanaweber
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

que linda voce é! que bela voce é!

Heiti
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Umseting
Týkst

Umsett av sagittarius
Ynskt mál: Týkst

Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Viðmerking um umsetingina
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
Góðkent av italo07 - 19 Mars 2009 20:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Februar 2009 01:30

italo07
Tal av boðum: 1474
sagittarius,

"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.

25 Februar 2009 09:42

sagittarius
Tal av boðum: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.

25 Februar 2009 11:30

italo07
Tal av boðum: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.