मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - que linda voce é! que bela voce é!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
que linda voce é! que bela voce é!
हरफ
silvanaweber
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
que linda voce é! que bela voce é!
शीर्षक
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
अनुबाद
जर्मन
sagittarius
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
Validated by
italo07
- 2009年 मार्च 19日 20:25
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 25日 01:30
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
sagittarius,
"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.
2009年 फेब्रुअरी 25日 09:42
sagittarius
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.
2009年 फेब्रुअरी 25日 11:30
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.