Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - que linda voce é! que bela voce é!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
que linda voce é! que bela voce é!
Tekst
Opgestuurd door
silvanaweber
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
que linda voce é! que bela voce é!
Titel
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Vertaling
Duits
Vertaald door
sagittarius
Doel-taal: Duits
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Details voor de vertaling
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
italo07
- 19 maart 2009 20:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 februari 2009 01:30
italo07
Aantal berichten: 1474
sagittarius,
"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.
25 februari 2009 09:42
sagittarius
Aantal berichten: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.
25 februari 2009 11:30
italo07
Aantal berichten: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.