الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - que linda voce é! que bela voce é!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
que linda voce é! que bela voce é!
نص
إقترحت من طرف
silvanaweber
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
que linda voce é! que bela voce é!
عنوان
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
sagittarius
لغة الهدف: ألماني
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
ملاحظات حول الترجمة
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
italo07
- 19 أذار 2009 20:25
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 شباط 2009 01:30
italo07
عدد الرسائل: 1474
sagittarius,
"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.
25 شباط 2009 09:42
sagittarius
عدد الرسائل: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.
25 شباط 2009 11:30
italo07
عدد الرسائل: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.