Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Kroatisk-Latin - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Tekst
Tilmeldt af
lole
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk
Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.
Titel
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Oversættelse
Latin
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge from Edyta223:
"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".
Dziękuję, Edyto!
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 30 August 2009 20:54
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 August 2009 18:21
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
And one more:
I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.
CC:
Efylove