Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Kroatisch-Latijn - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: KroatischLatijn

Titel
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Tekst
Opgestuurd door lole
Uitgangs-taal: Kroatisch

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

Titel
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Details voor de vertaling
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 30 augustus 2009 20:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 augustus 2009 18:21

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove