Vertaling - Kroatisch-Latijn - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
| Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm... | Tekst Opgestuurd door lole | Uitgangs-taal: Kroatisch
Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu. |
|
| Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse... | | Doel-taal: Latijn
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse. | Details voor de vertaling | Bridge from Edyta223:
"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".
Dziękuję, Edyto!
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 30 augustus 2009 20:54
Laatste bericht | | | | | 30 augustus 2009 18:21 | | | And one more:
I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.CC: Efylove |
|
|