Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hırvatça-Latince - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HırvatçaLatince

Başlık
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Metin
Öneri lole
Kaynak dil: Hırvatça

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

Başlık
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

En son Efylove tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2009 20:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ağustos 2009 18:21

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove