Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Croată-Limba latină - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Text
Înscris de
lole
Limba sursă: Croată
Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.
Titlu
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Observaţii despre traducere
Bridge from Edyta223:
"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".
Dziękuję, Edyto!
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 30 August 2009 20:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
30 August 2009 18:21
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
And one more:
I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.
CC:
Efylove