Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Croată-Limba latină - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CroatăLimba latină

Titlu
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Text
Înscris de lole
Limba sursă: Croată

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

Titlu
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Observaţii despre traducere
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 30 August 2009 20:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 August 2009 18:21

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove