Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kroatisk-Latin - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KroatiskLatin

Tittel
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Tekst
Skrevet av lole
Kildespråk: Kroatisk

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

Tittel
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

Senest vurdert og redigert av Efylove - 30 August 2009 20:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 August 2009 18:21

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove