Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-ラテン語 - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語ラテン語

タイトル
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
テキスト
lole様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

タイトル
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
翻訳についてのコメント
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

最終承認・編集者 Efylove - 2009年 8月 30日 20:54





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 30日 18:21

Aneta B.
投稿数: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove