Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Хорватська-Латинська - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаЛатинська

Заголовок
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Текст
Публікацію зроблено lole
Мова оригіналу: Хорватська

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

Заголовок
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

Затверджено Efylove - 30 Серпня 2009 20:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Серпня 2009 18:21

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove