Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Kroatiska-Latin - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Text
Tillagd av
lole
Källspråk: Kroatiska
Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.
Titel
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from Edyta223:
"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".
Dziękuję, Edyto!
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 30 Augusti 2009 20:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Augusti 2009 18:21
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
And one more:
I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.
CC:
Efylove