Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Λατινικά - Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΛατινικά

τίτλος
Nadam se da si mi donio nesto iz Rima.Namjeravm...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lole
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

Nadam se da si mi donio nešto iz Rima.Namjeravam te vidjeti ubrzo.Vjerujem da ti je bilo lijepo u Rimu.

τίτλος
Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse...
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Spero te ex Roma aliquid mihi adduxisse. Spero nos mox conventuros esse. Credo te in Roma iucunde tempus egisse.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge from Edyta223:

"Mam nadzieję, że coś mi przywiozłeś z Rzymu. Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrotce. Wierzę, że miło spędziłeś czas w Rzymie".

Dziękuję, Edyto!

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 30 Αύγουστος 2009 20:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Αύγουστος 2009 18:21

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
And one more:

I hope you brought me back sth from Rome. I hope we will meet together soon. I believe you had a nice time in Rome.

CC: Efylove