Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Fransk - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Tekst
Tilmeldt af
Mari Mondin
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Bemærkninger til oversættelsen
Francês/França
Titel
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Oversættelse
Fransk
Oversat af
gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Bemærkninger til oversættelsen
"sont en moi pour toujours".
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 9 Maj 2009 00:01
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
8 Maj 2009 22:45
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 Maj 2009 23:59
gamine
Antal indlæg: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.