Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語イタリア語ラテン語

タイトル
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
テキスト
Mari Mondin様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
翻訳についてのコメント
Francês/França

タイトル
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
翻訳についてのコメント
"sont en moi pour toujours".
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 5月 9日 00:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 8日 22:45

Francky5591
投稿数: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"

2009年 5月 8日 23:59

gamine
投稿数: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.