Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Text
Tillagd av
Mari Mondin
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Anmärkningar avseende översättningen
Francês/França
Titel
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Översättning
Franska
Översatt av
gamine
Språket som det ska översättas till: Franska
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Anmärkningar avseende översättningen
"sont en moi pour toujours".
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 9 Maj 2009 00:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 Maj 2009 22:45
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 Maj 2009 23:59
gamine
Antal inlägg: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.