Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Metin
Öneri
Mari Mondin
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Francês/França
Başlık
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Tercüme
Fransızca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Fransızca
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"sont en moi pour toujours".
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 9 Mayıs 2009 00:01
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Mayıs 2009 22:45
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 Mayıs 2009 23:59
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.