Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Tekst
Wprowadzone przez
Mari Mondin
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Uwagi na temat tłumaczenia
Francês/França
Tytuł
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Uwagi na temat tłumaczenia
"sont en moi pour toujours".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 9 Maj 2009 00:01
Ostatni Post
Autor
Post
8 Maj 2009 22:45
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 Maj 2009 23:59
gamine
Liczba postów: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.