Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųItalųLotynų

Pavadinimas
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Tekstas
Pateikta Mari Mondin
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Pastabos apie vertimą
Francês/França

Pavadinimas
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Pastabos apie vertimą
"sont en moi pour toujours".
Validated by Francky5591 - 9 gegužė 2009 00:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gegužė 2009 22:45

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"

8 gegužė 2009 23:59

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.