Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Text
Înscris de
Mari Mondin
Limba sursă: Portugheză braziliană
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Observaţii despre traducere
Francês/França
Titlu
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Traducerea
Franceză
Tradus de
gamine
Limba ţintă: Franceză
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Observaţii despre traducere
"sont en moi pour toujours".
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 9 Mai 2009 00:01
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Mai 2009 22:45
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 Mai 2009 23:59
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.