خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
متن
Mari Mondin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
ملاحظاتی درباره ترجمه
Francês/França
عنوان
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
ترجمه
فرانسوی
gamine
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"sont en moi pour toujours".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 9 می 2009 00:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 می 2009 22:45
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 می 2009 23:59
gamine
تعداد پیامها: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.