Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaItaliaLatina lingvo

Titolo
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Teksto
Submetigx per Mari Mondin
Font-lingvo: Brazil-portugala

Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Rimarkoj pri la traduko
Francês/França

Titolo
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Rimarkoj pri la traduko
"sont en moi pour toujours".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 9 Majo 2009 00:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Majo 2009 22:45

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"

8 Majo 2009 23:59

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.