मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फ्रान्सेली - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
हरफ
Mari Mondin
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Francês/França
शीर्षक
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
अनुबाद
फ्रान्सेली
gamine
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"sont en moi pour toujours".
Validated by
Francky5591
- 2009年 मे 9日 00:01
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मे 8日 22:45
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
2009年 मे 8日 23:59
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.