Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaItaliaLatina

Otsikko
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Teksti
Lähettäjä Mari Mondin
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Huomioita käännöksestä
Francês/França

Otsikko
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Huomioita käännöksestä
"sont en moi pour toujours".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 9 Toukokuu 2009 00:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Toukokuu 2009 22:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"

8 Toukokuu 2009 23:59

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.