Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаІталійськаЛатинська

Заголовок
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Текст
Публікацію зроблено Mari Mondin
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Пояснення стосовно перекладу
Francês/França

Заголовок
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Пояснення стосовно перекладу
"sont en moi pour toujours".
Затверджено Francky5591 - 9 Травня 2009 00:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Травня 2009 22:45

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"

8 Травня 2009 23:59

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.