Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifaransa - Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Mari Mondin
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Biologia, pai e mãe estão em mim eternamente
Maelezo kwa mfasiri
Francês/França
Kichwa
La biologie, mon père et ma mère mère sont en .....
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa
La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais.
Maelezo kwa mfasiri
"sont en moi pour toujours".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 9 Mei 2009 00:01
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Mei 2009 22:45
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut Lene! "biologiquement", ça se dirait "biologicamente", je pense que la biologie est peut-être quelque chose d'important dans la vie de la personne qui écrit cela, et que la traduction serait plutôt : "La biologie, mon père et ma mère sont en moi à jamais (ou "pour toujours"
8 Mei 2009 23:59
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Coucou Frank. J'y avais pensé, mais trouvé que cela sonnait un peu bizarre. Mais tu es le prof et j'ai corrigé.