Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Tekst
Tilmeldt af
pell
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk Oversat af
Suvaris
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Titel
And
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
And it disappears in front of my eyes.
Bemærkninger til oversættelsen
it=he/she
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 16 Juni 2009 15:07
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Juni 2009 20:37
cheesecake
Antal indlæg: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?
15 Juni 2009 22:26
kafetzou
Antal indlæg: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.
15 Juni 2009 22:35
44hazal44
Antal indlæg: 1148
It's already done.