Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KurdųTurkųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Tekstas
Pateikta pell
Originalo kalba: Turkų Išvertė Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

Pavadinimas
And
Vertimas
Anglų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

And it disappears in front of my eyes.
Pastabos apie vertimą
it=he/she
Validated by lilian canale - 16 birželis 2009 15:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 birželis 2009 20:37

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 birželis 2009 22:26

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 birželis 2009 22:35

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
It's already done.