Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: KürtçeTürkçeİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Metin
Öneri pell
Kaynak dil: Türkçe Çeviri Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

Başlık
And
Tercüme
İngilizce

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: İngilizce

And it disappears in front of my eyes.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
it=he/she
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Haziran 2009 15:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Haziran 2009 20:37

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 Haziran 2009 22:26

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 Haziran 2009 22:35

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
It's already done.