Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KurdiskaTurkiskaEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Text
Tillagd av pell
Källspråk: Turkiska Översatt av Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

Titel
And
Översättning
Engelska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Engelska

And it disappears in front of my eyes.
Anmärkningar avseende översättningen
it=he/she
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 Juni 2009 15:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Juni 2009 20:37

cheesecake
Antal inlägg: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 Juni 2009 22:26

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 Juni 2009 22:35

44hazal44
Antal inlägg: 1148
It's already done.