Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Curdă TurcăEngleză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Text
Înscris de pell
Limba sursă: Turcă Tradus de Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

Titlu
And
Traducerea
Engleză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Engleză

And it disappears in front of my eyes.
Observaţii despre traducere
it=he/she
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Iunie 2009 15:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Iunie 2009 20:37

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 Iunie 2009 22:26

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 Iunie 2009 22:35

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
It's already done.