Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: КюрдскиТурскиАнглийски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
Текст
Предоставено от pell
Език, от който се превежда: Турски Преведено от Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

Заглавие
And
Превод
Английски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Английски

And it disappears in front of my eyes.
Забележки за превода
it=he/she
За последен път се одобри от lilian canale - 16 Юни 2009 15:07





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Юни 2009 20:37

cheesecake
Общо мнения: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 Юни 2009 22:26

kafetzou
Общо мнения: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 Юни 2009 22:35

44hazal44
Общо мнения: 1148
It's already done.