Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - VE GÖZÃœMÃœN ÖNÃœNDEN KAYBOLUYOR

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: כורדיתטורקיתאנגלית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR
טקסט
נשלח על ידי pell
שפת המקור: טורקית תורגם על ידי Suvaris

VE GÖZÜMÜN ÖNÜNDEN KAYBOLUYOR

שם
And
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: אנגלית

And it disappears in front of my eyes.
הערות לגבי התרגום
it=he/she
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 16 יוני 2009 15:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 יוני 2009 20:37

cheesecake
מספר הודעות: 980
I guess the translation is not wrong but it looks like too much Turkish. I think it would be better if we say something like "And it gets out of my sight", though I don't know the Kurdish version . What do you think?

15 יוני 2009 22:26

kafetzou
מספר הודעות: 7963
It could also be "he" or "she" instead of "it" - this should be in a note under the translation.

15 יוני 2009 22:35

44hazal44
מספר הודעות: 1148
It's already done.