Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - it's better to be unfed,than unborned
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
it's better to be unfed,than unborned
Tekst
Tilmeldt af
yoyo18yoyo2002
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
it's better to be unfed,than unborned
Bemærkninger til oversættelsen
acesta trebuie scris in limba romana
Titel
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 5 Juni 2009 15:50