Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Roumain - it's better to be unfed,than unborned

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumain

Titre
it's better to be unfed,than unborned
Texte
Proposé par yoyo18yoyo2002
Langue de départ: Anglais

it's better to be unfed,than unborned
Commentaires pour la traduction
acesta trebuie scris in limba romana

Titre
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Traduction
Roumain

Traduit par iepurica
Langue d'arrivée: Roumain

Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Dernière édition ou validation par azitrad - 5 Juin 2009 15:50