Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Rumenskt - it's better to be unfed,than unborned
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
it's better to be unfed,than unborned
Tekstur
Framborið av
yoyo18yoyo2002
Uppruna mál: Enskt
it's better to be unfed,than unborned
Viðmerking um umsetingina
acesta trebuie scris in limba romana
Heiti
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Umseting
Rumenskt
Umsett av
iepurica
Ynskt mál: Rumenskt
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Góðkent av
azitrad
- 5 Juni 2009 15:50