Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Spansk - Queria estar perto de você no dia dos namorados....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSpanskItaliensk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Tekst
Tilmeldt af Mila1985
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?

Titel
Me gustaría estar cerca tuyo...
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Senest valideret eller redigeret af Isildur__ - 12 Juni 2009 13:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Juni 2009 04:13

Leturk
Antal indlæg: 68
Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?

10 Juni 2009 02:30

MARYXX
Antal indlæg: 2
queria estar cerca de vos en el día de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil

10 Juni 2009 03:04

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
"Me gustaría estar cerca de ti..."

12 Juni 2009 10:00

max deep
Antal indlæg: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"