Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Queria estar perto de você no dia dos namorados....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanskaItalienska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Text
Tillagd av Mila1985
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?

Titel
Me gustaría estar cerca tuyo...
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Senast granskad eller redigerad av Isildur__ - 12 Juni 2009 13:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juni 2009 04:13

Leturk
Antal inlägg: 68
Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?

10 Juni 2009 02:30

MARYXX
Antal inlägg: 2
queria estar cerca de vos en el día de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil

10 Juni 2009 03:04

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
"Me gustaría estar cerca de ti..."

12 Juni 2009 10:00

max deep
Antal inlägg: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"