Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Španjolski - Queria estar perto de você no dia dos namorados....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠpanjolskiTalijanski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Tekst
Poslao Mila1985
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?

Naslov
Me gustaría estar cerca tuyo...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 12 lipanj 2009 13:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 lipanj 2009 04:13

Leturk
Broj poruka: 68
Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?

10 lipanj 2009 02:30

MARYXX
Broj poruka: 2
queria estar cerca de vos en el día de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil

10 lipanj 2009 03:04

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
"Me gustaría estar cerca de ti..."

12 lipanj 2009 10:00

max deep
Broj poruka: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"