Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Spaniolă - Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat - Dragoste/Prietenie
Titlu
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Text
Înscris de
Mila1985
Limba sursă: Portugheză braziliană
Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?
Titlu
Me gustarÃa estar cerca tuyo...
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă
Me gustarÃa estar cerca de ti en el dÃa de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Validat sau editat ultima dată de către
Isildur__
- 12 Iunie 2009 13:48
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
9 Iunie 2009 04:13
Leturk
Numărul mesajelor scrise: 68
Me gustarÃa estar cerca de ti en el dÃa de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?
10 Iunie 2009 02:30
MARYXX
Numărul mesajelor scrise: 2
queria estar cerca de vos en el dÃa de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil
10 Iunie 2009 03:04
Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
"Me gustarÃa estar cerca
de ti
..."
12 Iunie 2009 10:00
max deep
Numărul mesajelor scrise: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"