Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Spaniolă - Queria estar perto de você no dia dos namorados....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSpaniolăItaliană

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Text
Înscris de Mila1985
Limba sursă: Portugheză braziliană

Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?

Titlu
Me gustaría estar cerca tuyo...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 12 Iunie 2009 13:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iunie 2009 04:13

Leturk
Numărul mesajelor scrise: 68
Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?

10 Iunie 2009 02:30

MARYXX
Numărul mesajelor scrise: 2
queria estar cerca de vos en el día de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil

10 Iunie 2009 03:04

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
"Me gustaría estar cerca de ti..."

12 Iunie 2009 10:00

max deep
Numărul mesajelor scrise: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"