Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Castellà - Queria estar perto de você no dia dos namorados....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellàItalià

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Text
Enviat per Mila1985
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?

Títol
Me gustaría estar cerca tuyo...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Darrera validació o edició per Isildur__ - 12 Juny 2009 13:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juny 2009 04:13

Leturk
Nombre de missatges: 68
Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?

10 Juny 2009 02:30

MARYXX
Nombre de missatges: 2
queria estar cerca de vos en el día de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil

10 Juny 2009 03:04

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
"Me gustaría estar cerca de ti..."

12 Juny 2009 10:00

max deep
Nombre de missatges: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"