Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Spanskt - Queria estar perto de você no dia dos namorados....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSpansktItalskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Tekstur
Framborið av Mila1985
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?

Heiti
Me gustaría estar cerca tuyo...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Góðkent av Isildur__ - 12 Juni 2009 13:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juni 2009 04:13

Leturk
Tal av boðum: 68
Me gustaría estar cerca de ti en el día de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?

10 Juni 2009 02:30

MARYXX
Tal av boðum: 2
queria estar cerca de vos en el día de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil

10 Juni 2009 03:04

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
"Me gustaría estar cerca de ti..."

12 Juni 2009 10:00

max deep
Tal av boðum: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"