Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Queria estar perto de você no dia dos namorados....
Tekst
Skrevet av
Mila1985
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Queria estar perto de você no dia dos namorados.
Conhecer-te foi a melhor coisa que me aconteceu,está disposto a vir para o Brasil?
Tittel
Me gustarÃa estar cerca tuyo...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Me gustarÃa estar cerca de ti en el dÃa de los enamorados.
Conocerte ha sido lo mejor que me ha pasado, ¿estás dispuesto a venirte al Brasil?
Senest vurdert og redigert av
Isildur__
- 12 Juni 2009 13:48
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Juni 2009 04:13
Leturk
Antall Innlegg: 68
Me gustarÃa estar cerca de ti en el dÃa de los enamorados.
Conocerte fue la mejor cosa que me pasó,estás dispuesto a venirte a Brasil?
10 Juni 2009 02:30
MARYXX
Antall Innlegg: 2
queria estar cerca de vos en el dÃa de los enamorados.
conocerte fué la mejor cosa que me ha pasado
esta´s dispuesto a venir para el Brasil
10 Juni 2009 03:04
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
"Me gustarÃa estar cerca
de ti
..."
12 Juni 2009 10:00
max deep
Antall Innlegg: 2
1) si scrive "cerca de ti" non "cerca tuyo"
2) si scrive "a venir en Brasil" no "a venirte al Brasil"