Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - J'espère que ça sera un beau jour

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Udtryk

Titel
J'espère que ça sera un beau jour
Tekst
Tilmeldt af mr_freight
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

J'espère que ça sera un beau jour
Bemærkninger til oversættelsen
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Titel
Umarım ki güzel bir gün olacak
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Umarım ki güzel bir gün olacak
Bemærkninger til oversættelsen
or "Umarım güzel bir gün olur"
Senest valideret eller redigeret af handyy - 17 Juni 2009 19:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Juni 2009 00:18

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Juni 2009 18:07

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Juni 2009 19:33

handyy
Antal indlæg: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Juni 2009 20:59

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Handyy