Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - J'espère que ça sera un beau jour

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Израз

Заглавие
J'espère que ça sera un beau jour
Текст
Предоставено от mr_freight
Език, от който се превежда: Френски

J'espère que ça sera un beau jour
Забележки за превода
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Заглавие
Umarım ki güzel bir gün olacak
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Umarım ki güzel bir gün olacak
Забележки за превода
or "Umarım güzel bir gün olur"
За последен път се одобри от handyy - 17 Юни 2009 19:33





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юни 2009 00:18

44hazal44
Общо мнения: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Юни 2009 18:07

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Юни 2009 19:33

handyy
Общо мнения: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Юни 2009 20:59

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Handyy