Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - J'espère que ça sera un beau jour

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
J'espère que ça sera un beau jour
Tekstas
Pateikta mr_freight
Originalo kalba: Prancūzų

J'espère que ça sera un beau jour
Pastabos apie vertimą
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Pavadinimas
Umarım ki güzel bir gün olacak
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Umarım ki güzel bir gün olacak
Pastabos apie vertimą
or "Umarım güzel bir gün olur"
Validated by handyy - 17 birželis 2009 19:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 birželis 2009 00:18

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 birželis 2009 18:07

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 birželis 2009 19:33

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 birželis 2009 20:59

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Handyy