Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - J'espère que ça sera un beau jour

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Вислів

Заголовок
J'espère que ça sera un beau jour
Текст
Публікацію зроблено mr_freight
Мова оригіналу: Французька

J'espère que ça sera un beau jour
Пояснення стосовно перекладу
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Заголовок
Umarım ki güzel bir gün olacak
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Umarım ki güzel bir gün olacak
Пояснення стосовно перекладу
or "Umarım güzel bir gün olur"
Затверджено handyy - 17 Червня 2009 19:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Червня 2009 00:18

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Червня 2009 18:07

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Червня 2009 19:33

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Червня 2009 20:59

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you Handyy