Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - J'espère que ça sera un beau jour

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Выражение

Статус
J'espère que ça sera un beau jour
Tекст
Добавлено mr_freight
Язык, с которого нужно перевести: Французский

J'espère que ça sera un beau jour
Комментарии для переводчика
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Статус
Umarım ki güzel bir gün olacak
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Umarım ki güzel bir gün olacak
Комментарии для переводчика
or "Umarım güzel bir gün olur"
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 17 Июнь 2009 19:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Июнь 2009 00:18

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Июнь 2009 18:07

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Июнь 2009 19:33

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Июнь 2009 20:59

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Thank you Handyy